110006, Республика Казахстан, область Костанайская, город Костанай, улица А.Бородина, зд. 168А 8 (7142) 576-576 kfchelgu@mail.ru
ru RU kk KK

Лингвистика

Направление подготовки:
  • 45.03.02 Лингвистика

Направленность подготовки:

  • «Преподавание английского языка» (очная форма обучения)
  • «Преподавание английского и казахского языков» (очная форма обучения)
  • «Перевод и переводоведение» (очная форма обучения)

Стоимость: 

  • ​​​​​​Очная форма обучения: 4 года  ̸ 650 000 тенге (*стоимость 2025/2026 учебного года, на 2026/2027 год стоимость будет утверждена приказом перед началом приемной кампании)
***Для поступающих на базе высшего образования и среднего профессионального образования (по профилю)  возможно обучение по индивидуальному плану с сокращением срока обучения до 3-х лет.
 

Вступительные испытания / проходные баллы:

  • Иностранный язык (английский язык): 40
  • Обществознание: 45
  • Русский язык: 40
  • Граждане России на базе профессионального образования поступают по результатам ЕГЭ

Деятельность лингвиста можно разделить на два направления:

  1. коммуникативная деятельность. Лингвист осуществляет межъязыковое и межкультурное взаимодействие в устной и письменной формах как в общей, так и профессиональной сферах общения;
  2. педагогическая деятельность. Лингвист может работать не только учителем английского и казахского языков в школах, но и преподавателем в колледжах, репетитором в частных образовательных и онлайн-образовательных платформах.

Кем может работать выпускник?

Образование:

  • учитель английского и казахского языков в школах, преподаватель английского и казахского языков и средних профессиональных учебных заведениях, частных учебных центрах
  • репетитор

Культура:

  • редактор
  • библиограф
  • экскурсовод
  • турагент

СМИ:

  • редактор
  • корреспондент
  • журналист
  • корректор

Реклама:

  • копирайтер
  • рерайтер
  • контент-менеджер

Преимущества программы «Перевод и переводоведение»

  • интенсивная языковая подготовка
  • изучение двух иностранных языков на профессиональном уровне
  • аудиовизуальный метод обучения с использованием специально оборудованного лингафонного кабинета
  • доступ к электронным библиотечным системам и образовательным платформам
  • возможность создавать и реализовывать свои проекты в научно-исследовательских группах, творческих студиях, клубах по интересам

Чему я научусь?

  • выполнять письменный и устный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности и стиля
  • использовать современные технологии в переводе, включая системы CAT-tools
  • осуществлять межкультурную коммуникацию, учитывая этические, культурные и социальные особенности носителей языка
  • проводить лингвистический анализ текстов различных жанров: от юридических договоров до художественной литературы
  • редактировать и корректировать переводы, обеспечивая высокое качество финального продукта
  • свободно выражать свои мысли на английском языке

Кем я буду?

  • переводчиком (письменным/устным): в международных компаниях, издательствах или государственных структурах
  • специалистом по локализации: адаптация программного обеспечения, веб-сайтов и компьютерных игр для иноязычных рынков
  • менеджером переводческих проектов: координация работы команды переводчиков, редакторов и верстальщиков
  • редактором переводных изданий: контроль качества текстов перед публикацией
Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter

Контакты приёмной комиссии

Контактный телефон: 8 (7142) 576-799;
Адрес электронной почты: kf_abitura@mail.ru;
Адрес: 110006, Республика Казахстан, область Костанайская, город Костанай, улица А.Бородина, зд. 168А;