Весной 2017 года глава государства Н.А. Назарбаев сердцевиной экономического и политического обновления страны назвал модернизацию общественного сознания.
6 апреля 2021 г. со студентами 2 курса направления подготовки «Юриспруденция» (группа КЮГ-201) в целях реализации программных положений статьи «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» куратором Литвиновым Р.В. была проведена беседа по теме «История развития тюркского алфавита и письменности в Казахстане».
Беседа была проведена с применением онлайн-платформы Zoom с использованием презентации по истории графики казахского языка.
История графики казахского языка имеет глубокие корни.
В VI-VII веках, в ранние средние века, на территории Евразии зародилось и действовало древнетюркское руническое письмо, известное в науке как орхоно-енисейское письмо.
В VI-VII веках возникла древнетюркская письменность – один из древнейших типов буквенного письма человечества.
С V по XV век тюркский язык был языком межнационального общения на большей части Евразии.
Например, в Золотой Орде официальные документы и международная переписка велись в основном на тюркском языке.
Начиная с X по XX век, почти 900 лет, на территории Казахстана применялась арабская графика.
Отход от рунической письменности, распространение арабского языка и арабской графики начались после принятия ислама.
7 августа 1929 года Президиумом ЦИК СССР и СНК СССР было принято постановление о введении нового латинизированного алфавита «Единый тюркский алфавит».
Латинизированный алфавит официально использовался с 1929 по 1940 год, после чего был заменен кириллицей.
13 ноября 1940 года был принят Закон «О переводе казахской письменности с латинизированной на новый алфавит на основе русской графики».
Таким образом, история изменения алфавита казахского языка определялась в основном конкретными политическими причинами.
В декабре 2012 года в своем ежегодном Послании народу Казахстана «Казахстан-2050» Н.А. Назарбаев сказал: «Нам необходимо с 2025 года приступить к переводу нашего алфавита на латиницу».
Это означает, что с этого времени мы должны во всех сферах начать переход на латинский алфавит.
То есть к 2025 году делопроизводство, периодические издания, учебники и все остальное мы начинаем издавать на латинице.
Переход на латиницу также имеет свою глубокую историческую логику. Это и особенности современной технологической среды, и особенности коммуникаций в современном мире, и особенности научно-образовательного процесса в XXI веке.
В завершении беседы было отмечено, что благодаря политике государства, достигнуто многое, однако необходимо преумножать духовное и культурное богатство. И сегодня от каждого из нас требуется вносить посильный вклад в его дальнейшее развитие.